Hrvati su napravili aplikaciju koja prevodi reči kao što su atačment, autsorsing, daunloud, gedžet, influenser…

0
Screenshot Appstore

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje objavio je novu aplikaciju za pametne telefone “Bolje je hrvatski“, koja korisnicima omogućava pretraživanje predloga hrvatskih zamena za strane reči i izraze, piše Telegram.

Aplikacija uključuje gotovo 250 lako pretraživih pojmova, odnosno predloga hrvatskih zamena za reči koje su, kako piše Telegram, neprilagođene ušle u upotrebu, kao što su attachment, chatroom, outsourcing, download itd.

Kako napominju iz Instituta, aplikacija je zasad dostupna samo za iOS, a uskoro će biti i za Android. Aplikacija “Bolje je hrvatski” omogućava pregled saveta, ali i njihovo čuvanje, ukoliko korisnik zaključi da bi mogli češće da mu zatrebaju.

Korisnik može da postavi pitanje Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje i da primi odgovor na njega.

Uz to, korisnici će moći sami da predlože stranu reč za koju smatra da postoji bolji prevod od postojećeg.