Da li želite da preuzmete Nedeljnik android aplikaciju?

DA | NE

Intervju

"Oni koji nisu imali ispunjen život imaju mnogo veći strah od smrti": Irvin Jalom, ekskluzivni intervju u Nedeljniku

"I sam pokušavam da živim na način da ni za čim ne žalim"
Piše Neda Valčić Lazović, urednica i novinarka RTS-a
Datum: 11/04/2018

"Oni koji nisu imali ispunjen život imaju mnogo veći strah od smrti": Irvin Jalom, ekskluzivni intervju u Nedeljniku

Foto Profimedia

Zatičem ga kako zaliva svoj bonsai (uvek mu poželim dobro jutro, kaže) - dok sliku upotpunjuje jedan iz njegove kolekcije slamnatih šešira, elegantna košulja i štap. Jalom mi pruža ruku u kojoj drži srpske prevode svojih knjiga i kaže šeretski: "Moja žena se žali da je u kući previše mojih knjiga."

A kad smo kod knjiga, one otkrivaju Irvina Jaloma kao vrsnog psihijatra i autora koji eksperimentiše tehnikama pisanja. Svoj uticaj na oblikovanje humanističkog i egzistencijalnog pristupa ljudskoj patnji i mentalnim poremećajima širio je intenzivnom psihijatrijskom praksom, stručnim radovima kao i književnim delima u kojima su zastupljene terapeutske ideje antike, helenizma i moderne filozofije.

Razgovor vodimo u ordinaciji u kojoj već decenijama praktikuje psihoterapiju. Džentlmenski mi ustupa svoju terapeutsku fotelju a on se smešta preko puta. "Ovo je mesto na kome sede moji pacijenti. Znate, mnogo je ljudi koji stalno zbog nečeg žale. Ja im onda sugerišem 'vidimo se za mesec dana; hajde probaj da u međuvremenu ne učiniš ništa zbog čega bi se posle kajao'", kaže. "I sam pokušavam da živim na način da ni za čim ne žalim."

Posle 32 sata leta, ovaj susret mi deluje nestvarno. U ruci držim njegove memoare koji još mirišu na štamparsku boju; pitam ga zašto beleži da je ovo njegova poslednja knjiga. Umorio sam se, kaže. "Ako budem još pisao, biće to samo poezija." Dodaje da je ovo prvi intervju o njegovim ponekad varljivim sećanjima i da mu je drago što će provežbati odgovore. U srpskom prevodu knjiga se nedavno pojavila pod nazivom "O sebi - Priča terapeuta" (izdavač "Psihopolis") a na engleskom "Becoming Myself", ili "Kako sam postao to što jesam". Otkud ničeanska rečenica u naslovu?

"Naslov je bio sporna tačka u razgovorima s izdavačem. Nije hteo da prihvati moj prvobitni predlog - misao iz Ničeovog dela 'Tako je govorio Zaratrustra' gde on kaže: 'Da li to beše život? Pa dobro! Daj onda još jedanput!' To mi se baš dopalo - toliko uživati u životu da poželiš da ga opet proživiš. Hteo sam tako da naslovim knjigu, ali izdavač je rekao da deluje besmisleno i dugačko. Na kraju sam predložio naslov koji takođe asocira na Ničea. Poznata je njegova izreka: 'Postani to što jesi.' Poigrao sam se rečima i došao do formulacije 'Kako sam postao to što jesam'."

O tome šta treba da uradimo da bismo postali to što jesmo i da li mi stvaramo sebe, ili treba najpre da prihvatimo sebe, Jalom kaže:

"I jedno i drugo. Treba da prihvatimo sebe, ali i da radimo na sebi i trudimo se da nam život bude ispunjen. Da iskoristimo sav potencijal koji u sebi nosimo. "Postani to što jesi" - Niče je to lepo sročio".

CEO INTERVJU ČITAJTE U NEDELJNIKU KOJI JE NA KIOSCIMA OD 12. APRILA. DIGITALNO IZDANJE DOSTUPNO  NA NOVINARNICA.NET

 

 


Ukupno komentara: 1



Sva polja su obavezna.



neidealni
12.04.2018 - 14:18
odgovor na naslov
Apsolutno netocno.